他是華為原首席筆譯、國(guó)內(nèi)著名技術(shù)翻譯寫(xiě)作與管理專(zhuān)家,也是國(guó)內(nèi) MTI(英語(yǔ)筆譯)學(xué)科校企合作的首創(chuàng)人之一,他就是江蘇大學(xué) 87 屆外語(yǔ)師資班畢業(yè)生張建農(nóng)。2020 年,為紀(jì)念恩師張志遠(yuǎn),張建農(nóng)設(shè)立 100 萬(wàn)元 " 遠(yuǎn)見(jiàn)獎(jiǎng)助學(xué)金 "。2023 年,他又成為江蘇大學(xué) MTI 英語(yǔ)技術(shù)寫(xiě)作課程主講教師,義務(wù)上課、分文不取。" 從聆聽(tīng)到講述,從接收到傳遞,身份在轉(zhuǎn)換,但初心不變,時(shí)隔 36 年,我回到母校當(dāng)老師,是想把對(duì)事業(yè)的熱愛(ài)和育人的初心傳遞給學(xué)生。" 張建農(nóng)說(shuō)。
△張建農(nóng)和學(xué)生們?cè)谝黄?/p>
獎(jiǎng)助學(xué)金已累計(jì)資助 240 余名學(xué)生
2024 年 1 月 3 日,江蘇大學(xué)舉行 2023 年度 " 遠(yuǎn)見(jiàn)獎(jiǎng)助學(xué)金 " 頒發(fā)暨張建農(nóng)碩導(dǎo)聘任儀式,80 名學(xué)生和 2 個(gè)團(tuán)隊(duì)獲獎(jiǎng)受助,張建農(nóng)受聘為江蘇大學(xué)碩士生導(dǎo)師,參與 MTI 專(zhuān)業(yè)課程建設(shè)。
△張建農(nóng)被聘為碩導(dǎo)
早在 2020 年 9 月,張建農(nóng)便設(shè)立 " 遠(yuǎn)見(jiàn)獎(jiǎng)助學(xué)金 " 支持母校的教育事業(yè),每年出資 20 萬(wàn)元,連續(xù)五年,專(zhuān)門(mén)用于資助獎(jiǎng)勵(lì)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院家庭經(jīng)濟(jì)困難學(xué)生和優(yōu)秀學(xué)子。目前,已累計(jì)獎(jiǎng)勵(lì)、資助 3 屆 240 余名學(xué)生。" 在張建農(nóng)學(xué)長(zhǎng)和學(xué)院老師的幫助下,我獲得了成長(zhǎng)路上不斷前進(jìn)的動(dòng)力。" 來(lái)自寧夏的學(xué)生小劉連續(xù)三年獲得 " 遠(yuǎn)見(jiàn)助學(xué)金 ",她以 4.01 的學(xué)分績(jī)點(diǎn)順利保研,并成為江蘇大學(xué)研究生支教團(tuán)的一員,她表示,要用實(shí)際行動(dòng)表達(dá)感動(dòng)與感謝,為國(guó)家和社會(huì)盡一份微薄的力量。
△張建農(nóng)
" 獎(jiǎng)助學(xué)金取名‘遠(yuǎn)見(jiàn)’,一是為紀(jì)念恩師張志遠(yuǎn)先生,二是‘見(jiàn)’和‘建’諧音,希望同學(xué)們重視知識(shí)和能力建設(shè),有遠(yuǎn)見(jiàn)、要遠(yuǎn)建,實(shí)現(xiàn)自己的理想。" 張建農(nóng)說(shuō)。張志遠(yuǎn)是江蘇大學(xué)英語(yǔ)師資班的核心創(chuàng)始人之一,當(dāng)年她克服缺教材、缺師資的巨大困難,從國(guó)內(nèi)外、校內(nèi)外爭(zhēng)取到眾多優(yōu)質(zhì)資源,讓身為學(xué)生的張建農(nóng)收獲良多,學(xué)有所成。
張建農(nóng)回憶,恩師不僅在學(xué)業(yè)上傳道解惑,還關(guān)心同學(xué)們的生活,經(jīng)常邀請(qǐng)他們?nèi)ゼ依锍燥垺⒖措娨?、拉家?!? 她對(duì)同學(xué)們的關(guān)心關(guān)愛(ài),對(duì)生活的樂(lè)觀(guān)精神給我的成長(zhǎng)增添了不少正能量。" 張建農(nóng)說(shuō)。
因張志遠(yuǎn)于 2020 年 4 月突然去世,張建農(nóng)意識(shí)到,想做的事要盡快做,獎(jiǎng)助學(xué)金便應(yīng)運(yùn)而生。
翻譯工程師是技術(shù)與技能雙促進(jìn)
張建農(nóng) 1983 年考入原江蘇工學(xué)院拖拉機(jī)專(zhuān)業(yè);1984 年轉(zhuǎn)英語(yǔ)師資班學(xué)習(xí)英美語(yǔ)言文學(xué);1987 年畢業(yè)后到江南大學(xué)任教;2000 年加入華為公司,主要從事華為產(chǎn)品全球化、國(guó)際化、本地化業(yè)務(wù),曾任主任工程師、首席筆譯、公司術(shù)語(yǔ)專(zhuān)家,2012 實(shí)驗(yàn)室南研分部部長(zhǎng)兼公司研發(fā)能力中心南研分部主任、翻譯中心南京分部經(jīng)理等職務(wù)。
△張建農(nóng)
" 從翻譯 1.0 到 5.0 的歷史演繹可以看出,翻譯本身與信息技術(shù)密不可分。" 談到自己的專(zhuān)業(yè),張建農(nóng)滔滔不絕,他表示,高校翻譯專(zhuān)業(yè)不僅要培養(yǎng)學(xué)生 " 成為語(yǔ)言專(zhuān)家 ",更要培養(yǎng)學(xué)生具備 " 成為行業(yè)領(lǐng)域?qū)<?" 的意識(shí)和能力。他認(rèn)為,一名優(yōu)秀的翻譯工程師是技術(shù)與技能的雙促進(jìn)、雙提升。
" 以大型全球化企業(yè)華為為例,談翻譯人才培養(yǎng)與發(fā)展 "" 外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生職業(yè)發(fā)展路徑 "" 人工智能革命及翻譯技術(shù)發(fā)展對(duì)翻譯教學(xué)、翻譯人才培養(yǎng)的影響 "…… 作為國(guó)內(nèi) MTI 學(xué)科校企合作的首創(chuàng)人之一,張建農(nóng)曾兼任多所高校翻譯本科、翻譯碩士校外導(dǎo)師,結(jié)合多年工作經(jīng)歷和翻譯人才市場(chǎng)需求,為高校復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)、翻譯實(shí)驗(yàn)室建設(shè)、翻譯技術(shù)課程設(shè)置等提供了全方位多角度的經(jīng)驗(yàn)解讀。
從 2023 年秋學(xué)期開(kāi)始,張建農(nóng)利用豐富的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)和深厚的技術(shù)底蘊(yùn),擔(dān)任江蘇大學(xué) MTI 英語(yǔ)技術(shù)寫(xiě)作課程主講。連續(xù) 10 周,他每周從無(wú)錫趕到鎮(zhèn)江,為外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 2023 級(jí) MTI 全日制學(xué)生授課,周末為非全日制學(xué)生授課。
英語(yǔ)筆譯要懂技術(shù)、懂原理
張建農(nóng)加入后,在他的建議下,江蘇大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院創(chuàng)新 MTI 專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)方案,將數(shù)學(xué)、機(jī)械原理等課程引入培養(yǎng)方案,將華為公司在英語(yǔ)技術(shù)寫(xiě)作領(lǐng)域的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)和實(shí)踐成果引入教學(xué)體系,為學(xué)生提供更加全面、實(shí)用的專(zhuān)業(yè)技能培訓(xùn)。
△張建農(nóng)
" 在張老師的帶領(lǐng)下,我第一次在課上接觸到大企業(yè)的翻譯案例和文本,真切地感受到專(zhuān)業(yè)和行業(yè)的發(fā)展。" 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)筆譯 2301 班研究生湯云芹介紹,張建農(nóng)結(jié)合自己在華為的翻譯工作經(jīng)歷,通過(guò)大量豐富的案例講解了一名職業(yè)譯員應(yīng)該具備的素養(yǎng),為他們專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)和職業(yè)規(guī)劃提供了專(zhuān)業(yè)的指導(dǎo)。
張建農(nóng)笑稱(chēng):" 我對(duì)同學(xué)們要求不嚴(yán)苛,但是對(duì)他們的作業(yè)要求很?chē)?yán)格。" 他通過(guò)市場(chǎng)化案例和學(xué)生分享國(guó)際科技技術(shù)寫(xiě)作的相關(guān)原則、規(guī)范和技巧,號(hào)召學(xué)生要改變學(xué)習(xí)思想,樹(shù)立正確的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),從過(guò)去的積累靜態(tài)知識(shí),轉(zhuǎn)為提高自身核心競(jìng)爭(zhēng)力。" 產(chǎn)品技術(shù)說(shuō)明要成為企業(yè)可用的作品 " 是他對(duì)學(xué)生作業(yè)的硬性要求。
" 英語(yǔ)翻譯要求信、達(dá)、雅,但是 MTI 要懂技術(shù)、懂產(chǎn)品又懂寫(xiě)作。" 張建農(nóng)相信,隨著中國(guó)高科技企業(yè)不斷國(guó)際化,MTI 專(zhuān)業(yè)學(xué)生會(huì)迎來(lái)職業(yè)的春天。他也認(rèn)為,學(xué)英語(yǔ)的職業(yè)通道非常寬廣,可以當(dāng)翻譯、教師、政府人員,也可以從事人力資源、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、質(zhì)量服務(wù)等工作," 要勇于打開(kāi)思想的天花板,迎接來(lái)自未來(lái)的挑戰(zhàn) "。
文章來(lái)源:現(xiàn)代快報(bào)網(wǎng) 2024年1月6日
文章鏈接:https://app.myzaker.com/article/6597f8f91bc8e0a40d000017